Drilldown: CardReleases
From LOTR-TCG Wiki
Choose a table:
- CardReleases (24728)
- CardSets (30)
- CardTypes (10)
- Cards (3721)
- Cultures (23)
- Formats (15)
- Languages (13)
- Rarities (34)
- SubSets (0)
- SubTypes (1)
CardReleases > BaseCardID :
LOTR-EN04S157.0 or
LOTR-EN11S153.0 or
LOTR-EN11S163.0
& StrengthMod :
-1 or
None
& ShadowNum:
None
& PromoText:
None
Use the filters below to narrow your results.
LOTR-DE04F157.0 (1) ·
LOTR-DE04S157.0 (1) ·
LOTR-DE11S153.0 (1) ·
LOTR-DE11S163.0 (1) ·
LOTR-EN04F157.0 (1) ·
LOTR-EN04S157.0 (1) ·
LOTR-EN11S163.0 (1) ·
LOTR-ES04F157.0 (1) ·
LOTR-ES04S157.0 (1) ·
LOTR-FR04F157.0 (1) ·
LOTR-FR04S157.0 (1) ·
LOTR-FR11S153.0 (1) ·
LOTR-FR11S163.0 (1) ·
LOTR-IT04F157.0 (1) ·
LOTR-IT04S157.0 (1) ·
LOTR-IT11S153.0 (1) ·
LOTR-IT11S163.0 (1)
None (3) ·
Hechizo. Para jugarla, esfuerza a Saruman o un Hombre isengard . Se juega en un Hombre de Gentes Libres. Las habilidades especiales en el texto de juego del portador no se pueden usar. (1) ·
Magia. Per giocarla, sforza Saruman o un Uomo isengard . Giocala su un Uomo dei Popoli Liberi. Le abilità speciali del testo di gioco del possessore non possono essere usate. (1) ·
Sort. Pour jouer, affaiblissez Saroumane ou un Homme isengard . Jouable sur un Homme des Peuples Libres. Les capacités spéciales dans le descriptif du détenteur ne peuvent pas être utilisées. (1) ·
Spell. To play, exert Saruman or an isengard Man.
Plays on a Free Peoples Man.
Special abilities in bearer’s game text may not be used. (1) ·Zauberspruch. Strenge Saruman oder einen isengard Menschen an, um diese Karte auf einen Menschen der Freien Völker zu spielen. Besondere Fähigkeiten im Spieltext des Trägers dürfen nicht benutzt werden. (1) ·
Muss auf einen rohan Menschen gespielt werden. Wenn der Träger beritten ist, erhält er Schaden +1 . (1) ·
Solange sich Bauer Maggot an einer Heimstatt oder einem Wald befindet, erhält er Stärke +4. (1) ·
While Farmer Maggot is at a dwelling or forest site, he is strength +4. (1)
Plays on a Free Peoples Man.
Special abilities in bearer’s game text may not be used. (1) ·
None (3) ·
'''Hechizo.''' Para jugarla, esfuerza a Saruman o un Hombre [[Image:Culture_Isengard.svg|x22px|text-bottom|link=Isengard_Culture|class=whitebg]]. Se juega en un Hombre de Gentes Libres. Las habilidades especiales en el texto de juego del portador no se pueden usar. (1) ·
'''Magia.''' Per giocarla, sforza Saruman o un Uomo [[Image:Culture_Isengard.svg|x22px|text-bottom|link=Isengard_Culture|class=whitebg]]. Giocala su un Uomo dei Popoli Liberi. Le abilità speciali del testo di gioco del possessore non possono essere usate. (1) ·
'''Sort.''' Pour jouer, affaiblissez Saroumane ou un Homme [[Image:Culture_Isengard.svg|x22px|text-bottom|link=Isengard_Culture|class=whitebg]]. Jouable sur un Homme des Peuples Libres. Les capacités spéciales dans le descriptif du détenteur ne peuvent pas être utilisées. (1) ·
'''Spell. ''' To play, exert Saruman or an [[Image:Culture_Isengard.svg|x22px|text-bottom|link=Isengard_Culture|class=whitebg]] Man.
Plays on a Free Peoples Man.
Special abilities in bearer’s game text may not be used. (1) ·
'''Zauberspruch.''' Strenge Saruman oder einen [[Image:Culture_Isengard.svg|x22px|text-bottom|link=Isengard_Culture|class=whitebg]] Menschen an, um diese Karte auf einen Menschen der Freien Völker zu spielen. Besondere Fähigkeiten im Spieltext des Trägers dürfen nicht benutzt werden. (1) ·
Muss auf einen [[Image:Culture_Rohan.svg|x28px|bottom|link=Rohan_Culture|class=whitebg]] Menschen gespielt werden. Wenn der Träger beritten ist, erhält er '''Schaden +1'''. (1) ·
Solange sich Bauer Maggot an einer Heimstatt oder einem Wald befindet, erhält er Stärke +4. (1) ·
While Farmer Maggot is at a dwelling or forest site, he is strength +4. (1)
None (3) ·
"Eure Heilkunst hätte mich binnen kurzem dazu gebracht, wie ein Tier auf allen vieren zu gehen.“ (1) ·
"Mir gefiel sein Aussehen gar nicht, und als Greif herauskam, schnüffelte er einmal und kläffte dann, als ob er gestochen worden sei....“ (1) ·
Sonnenstrahlen flammten über den östlichen Bergen auf und glitzerten auf ihren Speeren. (1) ·
« “Votre science médicale m'aurait bientôt réduit à marcher à quatre pattes comme les bêtes.” » (1) ·
“Tus sanguijuelas pronto me hubieran obligado a caminar en cuatro patas como las bestias.” (1) ·
“‘Fra non molto le tue stregonerie mi avrebbero costretto a camminare a quattro zampe come una bestia.'” (1) ·
“‘I didn't like the looks of him; and when Grip came out, he took one sniff and let out a yelp as if he had been stung....'” (1) ·
“‘Your leechcraft ere long would have had me walking on all fours like a beast.'” (1)
Showing below up to 17 results in range #1 to #17.